Site internet multilingue, des réponses

Multilingue mon site ? J'aimerai, mais il y a tellement de questions que je me pose que je ne sais pas par ou commencer. C'est souvent ce que nous entendons quand nous abordons le sujet avec un prospect ou client de l'agence web.
Pourquoi avoir un site multilingue ?
Si vous une activité touristique, ou dans le commerce internationale la question ne doit pas se poser, c'est indispensable en 2014.
Pour les autres, c'est une question de choix et de confort de visite pour les personnes étrangères au Français.
La première langue que nous vous conseillons de choisir est l'anglais, la langue universelle des pays européens et du reste du monde. Ensuite il faut connaitre l'origine de vos visiteurs potentiels ou se fier aux choix de vos confrères. Si vous connaissez déjà votre pays cible, ou vos clients, le choix sera rapidement fait.
Comment faire, par ou commencer ?
Maintenant que vous avez identifié votre besoin il va falloir faire un nouveau choix, celui de l'organisation de votre site internet. Trois solutions s'offrent à vous :
- Créer un sous dossier de votre site principal avec la deuxième langue. Exemple : http://www.votresite.fr/en
- Créer un sous domaine, un deuxième site pour une deuxième langue. Exemple : http://en.votresite.fr
- Créer un nouveau nom de domaine pour cible au mieux votre deuxième langue. Exemple : http://www.votresite.co.uk
Avec cette dernière solution vous avez l'avantage d'identifier clairement à qui s'adresse le site, là aux Anglais d’Angleterre. Hors dans les deux précédentes, nous identifions juste le fait que le visiteur est sur la version anglaise du site principal.
Rédaction ou traduction, quelle différence ?
Là encore tout dépend du choix précédent. Suivant à qui s'adresse votre site nous allons vous conseiller une solution plutôt que l'autre.
Si votre site s'adresse aux Anglais d'Angleterre, nous vous conseillons vivement la rédaction d'un texte par une personnes vivant ou ayant vécu en Angleterre, connaissant les expressions du pays.
Dans l'autre cas, la traduction par une personne bilingue sera suffisante et tout à fait adaptée à votre besoin car vos mots sont traduits dans la langue de votre choix.